当时我就跟她说:“别急,姐帮你查!” 心里却没底,因为日本的教育体系和我们国内差别挺大的。我先去文部科学省的官方网站翻,那叫一个头大,官方文件用词严谨,但对外国人来说,有些概念真的太模糊了。特别是“国语”这个词,日本人自己从小就学,根本不会细分,但对我们这些外来者,它可能是指“日语作为一门语言”,也可能是指“日本人学的语文课”。
那几天,我真是把日本全国的高中官网都快翻了个遍,尤其是那些有“外国人枠”(外国学生名额)或者“特別選抜”(特别选拔)的学校。有些学校的外国人入学考试科目直接写着“日本語”,有些则写着“国語”,搞得我一头雾水。我甚至还硬着头皮给几所看上的高中招生办公室打了电话,用我当时还不太流利的日语磕磕巴巴地问。结果发现,不同的学校,甚至不同的招生途径,对“国语”的理解和要求都!不!一!样!真的服了,感觉像在玩一个大型解谜游戏。
有一次,我给一所私立高中发邮件咨询,邮件标题我写的是“Regarding Kokugo Examination for International Applicants”。对方回邮件的速度倒是很快,但内容却让我更迷茫了,他们说:“本校对所有学生都进行国语考试。” 我当时就想,难道真的要考日本的古文和诗歌?小芳要是考这个,那真的栓Q了,她连中文古诗都背不明白。
后来,在一个留学中介的线上讲座上,我才算是真正搞明白。原来,对于绝大多数日本高中来说,如果你是以“外国人留学生”的身份申请,他们所说的“国语”考试,其实更侧重于测试你的“日语能力”,也就是作为第二语言的日语水平。这和日本人从小学的、包含古典文学、现代文阅读、汉字、语法等等的“国语”课,是两个概念!
我昨晚(对,就是昨晚,我又去文部科学省和几个知名私立高中官网翻了2026年入学的最新招生简章)还特意确认了一下,这个趋势是越来越明确了。很多学校为了招收优秀的外国学生,都会有专门的“外国人入試”(外国人入学考试),其中的“国語”科目,或者直接写成“日本語”科目,主要考察的是留学生的日常会话、听力、阅读理解和写作等综合日语运用能力,通常难度会比日本人考的“国语”低很多,也更实用。
但是,这里也有“坑”!有的少数学校,特别是那些对国际化不那么积极,或者没有专门为外国人设置入学考试的学校,他们可能会让你参加和日本人一样的“国語”考试。这种情况下,你可能真的要面对日本的古典文学和一些比较复杂的现代文理解了。所以,查清楚、问明白,是申请日本高中至关重要的一步!
「国语」的两种理解:留学生和日本人到底学啥考啥?
为了让大家更直观地理解,我给大家做了个简单的对比表格。这是我结合自己多年的经验和查阅2025年下半年及2026年最新招生政策(特别是几个热门升学高中的政策,比如早稻田本庄、庆应义塾湘南藤泽等,虽然他们大学部更有名,但高中部也挺有代表性)总结出来的。
| 类别 | 学习内容/考试侧重 | 主要面对人群 | 学习难度 | 我的建议/避坑提醒 |
|---|---|---|---|---|
| 日本人向けの「国語」 |
|
日本本土学生 | 极高,需要长期积累和文化背景 | 避坑提醒:如果你申请的是没有外国人特别选拔、或明确要求你参加与日本人同等考试的学校,你可能就要准备这个了。请务必提前向学校确认考试大纲! |
| 外国人向けの「日本語」/「国語」(实为日语) |
|
通过“外国人枠”或“特别选拔”申请的国际学生 | 中等偏高,相当于JLPT N2-N1水平,但更注重实际运用。 | 我的建议:绝大多数日本高中都是考察这个。多做模拟题,尤其是学校官网提供的往年真题。注重口语和听力训练,因为高中生活是全日语环境。 |
看完这个表格,是不是感觉清楚多了?所以小芳的问题,最后也得到了解决。她申请的那所高中,明确告诉我们,他们的“国語”考试其实就是考“日本語”,难度在N2到N1之间。我帮她找了很多留学生用的日语教材和模拟题,她也顺利通过了考试。
过来人的那些“隐藏款”避坑指南!
- 邮件标题很重要! 我当时给学校发邮件咨询的时候,发现如果邮件标题写得具体,比如“关于2026年度外国人留学生入学选拔中‘国语’科目的考试范围及参考资料的咨询”,回复会更精准。如果只写“咨询入学”,可能就给你个泛泛的自动回复。
- 官网的“よくある質問”(常见问题)要看! 有些学校会在FAQ里直接说明外国人考试的科目和范围,甚至会提供样题链接。我当年找的时候,有一个学校的样题链接藏得特别深,在一个不显眼的页面最底部的小字里,真的很容易错过。
- 别只看国际部页面! 有些学校虽然有国际部,但具体的招生政策和考试说明可能会放在“入試情報”(入学考试信息)的普通学生页面里,因为他们认为“国语”是基础科目,没有特别细分。
- 提前联系在校留学生! 如果可能,通过社交媒体或留学论坛联系一些正在该高中就读的外国学生,他们的经验是最真实的。他们可能会告诉你老师的习惯、考试的重点,甚至是“只有我们才知道”的参考书目。
- 善用翻译工具,但别全信! 有些专业的教育术语,翻译工具可能会翻得面目全非,导致你理解偏差。关键信息还是找懂日语的朋友帮忙确认,或者直接向学校求证。
所以,如果你也打算申请日本高中,并且对“国语”这个科目感到困惑,请千万不要直接默认它就是我们日本人学的那个“国语”。它很可能只是一个你早已在准备的“日语能力考试”!
下一步怎么做?最实在的行动建议!
别光听我说,行动起来才是王道!
- 明确目标学校: 确定你最想申请的2-3所日本高中。
- 直奔官网: 打开这些学校的官方网站,找到“入試情報”(入学考试信息)或“外国人留学生募集要項”(外国人留学生招生简章)板块。
- 查找关键信息: 仔细阅读2025年下半年或2026年度(也就是你计划入学的那一年)的招生简章,重点关注考试科目列表和考试说明。看看“国语”或者“日本語”下面有没有特别的注释,比如“留学生対象”或者“N2程度の日本語能力”。
- 如果信息不明确: 立即给学校的招生办公室发邮件咨询! 记住我说的邮件标题技巧,问得具体一点。你可以参考这个模板:
件名:【外国人留学生】2026年度入学試験における国語(日本語)科目の範囲について(〇〇さんの氏名)
〇〇高等学校入試ご担当者様
いつもお世話になっております。
私は中国(或其他国家)からの留学生で、2026年度の貴校入学を希望しております〇〇さんの氏名と申します。
募集要項を拝見いたしましたが、外国人留学生選抜試験における国語(日本語)科目の試験範囲に関して、一点ご質問がございます。
この科目は、日本人向けの国語(古典、漢文を含む)試験と同等のものでしょうか、それとも留学生向けの日本語能力を測るもの(JLPT N2-N1相当の読解、聴解、作文など)でしょうか。もし差し支えなければ、参考となる出題傾向や過去問の有無についてもご教示いただけますと幸いです。
お忙しいところ恐縮ですが、ご回答のほどよろしくお願いいたします。
敬具
〇〇さんの氏名
メールアドレス:xxx@xxx.com
電話番号:xxx-xxxx-xxxx - 准备相应的日语能力: 如果确认是考日语能力,那就按照JLPT N2-N1的水平去准备听力、阅读、写作。多看日本的报纸、新闻,练习写小短文,培养语感。
别害怕,也别被一个词就吓退了。留学路上本来就充满各种小插曲,但只要我们用心去查,积极去问,这些都不是事儿!祝大家申请顺利,在日本高中开启精彩的新篇章!有任何问题,随时来找小助手我哈!