那个风雨交加的夜晚,我差点被港校中文硕士“骗”了!
你懂那种感觉吗?大三下学期,大概是2023年3月吧,春雨淅淅沥沥的,我窝在宿舍里刷手机。当时正愁着考研还是出国,偶然看到一个帖子,说港校有中文授课的硕士项目,还不少!我眼睛都亮了,心想:“中文授课?那不就是变相躺平吗?!不用考雅思托福,不用跟那些英语大佬卷,简直是为我量身定制!”
我当时真的太天真了,恨不得立刻就去申请。我还兴冲冲地跟我室友阿明说:“阿明你看!香港的大学有中文项目!我们去香港读研,毕业了还能留在那里工作,多好!”结果阿明就一句:“你想啥呢,中文授课就能躺平啊?你确定那些项目不是给你画大饼?”当时我还觉得他不理解我,现在回想起来,真的是谁懂啊!他那句话就像提前给我打了一剂预防针,虽然我当时没听进去,但也埋下了疑问的种子。
我当时想的很简单:中文授课 = 申请门槛低 + 课程轻松 + 毕业简单 + 找工作方便。结果呢?后来我真正开始研究,才发现,这完全是把“中文授课”四个字理解得过于理想化了!真的服了!
谁懂啊!以为是躺平,结果是“假”躺平?
为什么我会用“骗”这个词呢?不是说港校真的骗你,而是你很容易被项目名字给“误导”。港校的中文授课项目,其实比你想象的要复杂得多。
别光看“中文授课”四个字,背后门道多着呢!
我最近为了给你们更新2026年申请季的最新信息(我昨天熬夜又把各个学校的官网翻了个遍,真的要熬秃了!),发现很多项目虽然名字里带着“中文”或者“汉语”,但实际情况千差万别。
- 纯中文授课: 这类项目是你的理想型,从上课、教材到作业、论文,全程都是中文。比如港大的中文教育、香港中文大学的中国研究(部分方向)。但这类项目往往竞争异常激烈,因为门槛看似低,实则对中文功底、专业背景要求很高。
- 中文为主,英文为辅: 这类项目最多,也是最容易“坑”人的。可能大部分课程是中文,但核心教材是英文,甚至有些讨论课或某个模块会突然变成英文。甚至还有教授,中文讲课讲一半,突然飙英文,让你瞬间懵圈。你以为能躲过英文,结果发现,该来的总会来。
- 全英文授课,中文命名: 真的有这种!有些项目为了吸引内地生,名字起得特别“中文”,比如“国际汉语教学”、“中国文化研究”之类的,但点进去一看课程大纲,嘿,Teaching Language写得明明白白:English!救命,这不就是文字游戏吗?我第一次看到的时候真的栓Q了。
所以,我真的要求求你,看到“中文授课”这四个字,请立刻点进去看课程大纲(Curriculum)和常见问题(FAQ),找到“Medium of Instruction”这个关键信息!那才是官方的、最权威的授课语言说明!
2026申请季预警:这些港校中文硕士,我帮你查了个底朝天!
就像我前面说的,为了给你们最实用的避坑指南,我昨天晚上真的把几所港校的官网又挖了一遍。当年的我,找个信息像大海捞针,各种页面跳转,各种信息滞后。现在我希望你们能少走点弯路。
港大、中大、科大…热门项目是不是你的菜?
咱们就拿几个大家比较关注的学校和项目来说说。注意,下面的信息都是我根据2025年下半年和2026年申请季的官网信息,以及我多年来的观察和学生反馈总结出来的。官网信息是动态变化的,所以你们最终还是要以申请时的官网为准!
我当年找这些信息的时候,恨不得学校能给我一个表格,清清楚楚写出来。可惜没有,所以我今天就给你们做了一个!
| 项目名称 | 所属大学 | 我查到的真实授课语言比例/情况(2026最新) | 我体感的申请难度(卷不卷?) | 我的建议/避坑提醒 |
|---|---|---|---|---|
| 教育学硕士(中文教育方向) | 香港大学 | 主要为中文,部分教材或参考文献可能为英文。研讨会可能涉及英文。 | 高(名校背景、语言能力、相关实习/经历是标配) | 虽然中文授课,但对教育学理论和中文教学法的理解深度要求高。面试时要展现对内地和香港教育体系的理解。别以为中文就好过,专业壁垒很高。 |
| 中国研究文学硕士(MA in China Studies) | 香港中文大学 | 大部分课程中文授课,但一些前沿研究和国际会议参与可能需要英文。有全英文授课的子方向,务必看清。 | 中高(背景多元,但文书和研究兴趣匹配很重要) | 项目大方向虽是中文,但内部子方向差异大。有些研究方法、理论探讨的课程会穿插英文材料。建议提前联系目标导师了解TA的研究方向及对语言的要求。邮件标题可以问得更具体。 |
| 公共政策硕士(中文班) | 香港城市大学 | 理论上全中文授课,但涉及国际案例分析时,英文文献阅读量不小。 | 中(对社会科学背景、量化分析能力有要求) | 这个项目中文授课比例很高,但别以为就轻松了。公共政策领域很多前沿研究和数据分析工具是英文的。如果想深入研究,英文阅读能力不能丢。简历里体现对社会热点和政策的关注度。 |
| 全球传播文学硕士(Global Communication) | 香港浸会大学 | 理论上全中文授课(有英文授课版本),但课程内容高度国际化,英文文献和案例分析是常态。 | 中(看重传播学背景、实习经验和对全球传播的理解) | 这个项目虽然有中文班,但它的本质是“全球传播”,意味着你无法完全脱离英文环境。作业、报告中引述英文材料是家常便饭。如果你英语不太好,可能会学得很吃力。千万别被名字骗了! |
| 应用语言学硕士(汉语语言学方向) | 香港理工大学 | 核心课程中文授课,但研究方法、语料库分析等课程可能涉及英文软件和教程。 | 中高(对语言学理论、科研能力有要求) | 如果你对汉语语言学有浓厚兴趣,这是个不错的选择。但也要注意,语言学的研究方法很多是国际通用的,英文论文是必须阅读的。面试时可能会考察你对一些英文术语的理解。 |
是不是有点被我吓到了?其实我不是想泼冷水,而是想告诉你们真相。港校中文授课项目,真的不是你想象的“无忧无虑”。每个项目都有自己的特点,都有它“假躺平”的一面。
别只盯着商科了,人文社科也有宝藏!
除了上面这些,还有一些人文社科类的中文授课项目,其实也很有意思,但可能不那么显眼,容易被大家忽略。比如:
- 香港教育大学的各个教育学硕士方向(中文授课): 比如教育心理学、教育领导与管理等。这些项目对想深耕教育行业的同学来说是真香,但申请同样竞争激烈,而且对你的教育背景和实践经验有要求。
- 岭南大学的翻译与口译文学硕士(部分方向有中文授课): 如果你对语言转换艺术有兴趣,这个项目很有挑战性。但中文授课不代表没难度,它对你的中文和英文(或其它外语)的精通程度要求极高。
- 香港都会大学的中国人文社会科学文学硕士: 这个项目相对来说比较“纯粹”的中文授课,适合对中国传统文化、社会议题感兴趣的同学。但学校排名可能不如前面几所,申请难度相对低一些,但也意味着资源和机会可能有所不同。
所以,我的意思是,别只盯着那几个热门学校热门专业。有时候,那些不起眼的“宝藏”项目,可能更适合你。
申请季的那些弯弯绕:过来人血泪忠告!
讲真,申请季的那些细节,只有过来人才懂。我当年真的吃了不少亏,现在想想,真是栓Q了。
官网不是你想看,想看就能看!
你以为官网就那么清晰明了?错!我当年为了找一个港大的中文授课项目,硬是把教育学院的英文版页面从头到尾看了三遍!因为中文版的信息更新滞后,或者根本没有那么详细。有些学校的官网,不同学院的页面设计风格迥异,信息入口深,更新不及时,甚至还有链接失效的。真的让人抓狂!
我的建议是:始终以英文官网为准,并且要学会利用网站的搜索功能。关键词不仅要用中文,也要用英文去搜,比如“Chinese taught Master”、“Chinese Medium of Instruction”等等。别放过任何一个可能的入口。
邮件问询:语气、标题、回复速度,都是学问!
当你官网实在找不到详细信息时,就得发邮件给招生办公室了。这里面也有门道!
- 邮件标题: 一定要清晰明了!我当年第一次发邮件,标题就写了个“咨询”。结果石沉大海。后来我学乖了,改成“Enquiry about [Program Name] - Chinese Taught Stream - [Your Full Name] - [Your University/Major]”。这样招生官一眼就能看明白你的来意,回复率大大提高!
- 邮件内容: 简洁、礼貌、具体。把你官网没找到的关键信息写清楚,比如“I am particularly interested in the specific percentage of courses taught in Chinese and if English proficiency tests are waived for this stream.”
- 回复速度: 港校的招生办公室回复速度,真的看运气。有的快,有的可能要等一周甚至更久。别太焦虑,但也别只发一封邮件就等着。可以一周后没回复就礼貌地 follow up 一下。
GMAT/GRE到底要不要?隐形门槛谁懂啊!
很多中文授课项目会说“不强制要求GMAT/GRE”。注意!这里的“不强制”可能意味着“如果你没有,很难被录取”。我朋友当年就是裸申了一个商科的中文授课项目,结果被拒了。后来他才发现,同专业录取的内地同学,几乎都有GMAT成绩,虽然官网都没说要。谁懂啊!
所以,如果你的目标是商科或者一些对量化能力有要求的专业,即使项目说不强制,如果你的其他背景不够亮眼,考一个GMAT/GRE会大大增加你的竞争力。它是一种隐形的门槛,也是你实力的一个证明。
面试是重头戏,别被中文蒙蔽了!
即使是中文授课项目,面试也可能涉及英文!尤其是当你申请的专业涉及到国际交流、学术研究时,教授可能会突然用英文提问,考验你的英文表达和理解能力。又或者,即使全程中文,教授也可能考察你对专业术语英文表达的掌握。我当年面试一个中文授课的项目,教授问我:“How do you understand ‘Social Capital’ in the context of Chinese society?” 当时我差点就卡壳了。救命!
所以,面试前,除了准备好中文的专业知识和个人经历,也请务必准备一些常用专业词汇的英文表达,以及用英文简述你的研究兴趣或未来规划。这是加分项,更是避坑项!
港校中文硕士的真实体验:不只有内卷,也有真香!
说了这么多“避坑”,是不是觉得港校中文硕士一片黑暗?当然不是!我身边也有不少朋友,通过中文授课的项目,学到了真本事,找到了好工作。
- 我有个学姐,读的是教育类的中文授课硕士,毕业后留在了香港的一家国际学校做中文老师,薪资待遇都很不错。她说虽然课程是中文,但同学来自五湖四海,各种文化交流让她受益匪浅。
- 还有个朋友,读了社科类的中文授课项目,对香港的社会运作、政策制定有了深入了解,毕业后回内地进了智库,从事香港相关政策研究,职业发展前景也非常好。
他们的共同点是什么?是清晰的目标,是积极的态度,是不甘于“躺平”的努力。他们并没有因为是中文授课就放松对自己的要求,反而更加努力地去弥补可能存在的英文短板,积极参与各种活动,拓展人脉。
所以,港校中文授课项目,它真不只是一个“躺平”的选项,它更是一个“曲线救国”的跳板。如果你能利用好它,它也能让你实现自己的留学梦想和职业目标。
最后的掏心窝子话:给2026申请季的你!
作为过来人,我真的希望你不要重蹈我的覆辙,被表象迷惑。申请港校中文授课硕士,千万别只看到“中文”两个字就冲动。我给你几个最最最实际的建议:
- 现在!立刻!马上!去各个你想申请的学校官网。找到对应的学院,然后点击你想申请的专业。
- 找到“Program Curriculum / Course Catalogue”和“FAQ”这两个页面,仔仔细细看一遍!比看偶像剧还仔细!尤其是那些写着“中文授课”的项目,一定要找到“Teaching Language”或者“Medium of Instruction”的详细说明。
- 如果官网语焉不详,或者你实在看不明白,直接发邮件给学院的招生办公室(Admissions Office)问清楚!就问一句:“Is the program entirely taught in Chinese, or are there any English-taught courses/readings/assessments involved?” 或者“Will English proficiency test scores (e.g., IELTS/TOEFL) be considered, even if not explicitly required?” 把你的疑问具体化。
你可以直接发邮件到比如:admissions@hku.hk (港大), pgadmissions@cuhk.edu.hk (中大), gradadm@ust.hk (科大) 这些是通用邮箱,但最好找到对应学院的邮箱,回复会更准确。
- 多看看学长学姐的经验分享,但不要盲目相信。因为每个人的情况不同,项目也在不断更新。一定要结合官网信息和自己的实际情况进行判断。
- 提升英语能力永远不亏!即使是中文授课,良好的英语阅读能力也能让你在学习上如鱼得水,接触到更前沿的资料。面试时,你也会更自信。
记住,越详细越好,别怕麻烦!你的未来,值得你多花点时间!希望你们都能申请到自己心仪的港校项目,加油!我永远是你们最真诚的“留学生小助手”!