N1听力冲刺!日期词汇高频点,小编帮你划!

puppy

哎,考N1听力是不是感觉最怕的就是遇到日期和数字了?那种一闪而过的“七日”和“七号”,还有“一号”和“一日”,是不是经常让你脑子瞬间打结,然后就华丽丽地听岔了?别提什么年份月份了,一不小心就白白丢分,真的太可惜了!小编完全理解你们的痛!别愁啦,这篇文章就是来帮你解决这个大麻烦的!我们知道在N1听力里,日期词汇绝对是高频考点,但又特别容易出陷阱。所以呢,小编特地整理了一波N1听力里最常出现、最容易混淆的日期词汇,并且会手把手地告诉你哪些是重点中的重点,帮你精准攻克这些“数字魔咒”。别再自己一个人瞎琢磨了,跟着小编划的重点走,高效又准确,保证能让你在听力冲刺阶段少走弯路,把这些送分题稳稳拿下!赶紧戳进来看看吧,绝对让你事半功倍!

哎呀,说起N1听力,我懂你那种心跳加速、手心冒汗的感觉!尤其是遇到那些日期和数字的时候,是不是总觉得大脑会瞬间短路?就像我大学时候的室友小雅,她为了备考N1,每天早上都戴着耳机听新闻,结果有一次模拟考,听力题里明明说的是“七日”,她脑子里想的是“七号”,结果就华丽丽地听岔了,直接把时间搞错了,一个选项就这么白白丢了分。她当时那叫一个懊恼啊,恨不得把耳机摔了!这种“一闪而过”的魔咒,真的是N1听力里最磨人的小妖精,别提什么年份、月份、具体到哪一天了,一不小心,辛苦背的词汇、语法都白搭,真的太可惜了!小编完全理解你们的痛,那种听着像、实际却差之毫厘谬以千里的挫败感,谁经历谁知道!

别愁啦,今天这篇超长干货就是来帮你解决这个大麻烦的!我知道在N1听力里,日期词汇绝对是高频考点,而且陷阱无处不在,防不胜防。比如,你觉得“一号”和“一日”听起来是不是很像?“七日”和“七号”呢?在快速语流中,这些细微的差别简直就是考官精心布下的“地雷阵”。所以呢,小编特地整理了一波N1听力里最常出现、最容易混淆的日期词汇,并且会手把手地告诉你哪些是重点中的重点,帮你精准攻克这些“数字魔咒”。别再自己一个人瞎琢磨了,跟着小编划的重点走,高效又准确,保证能让你在听力冲刺阶段少走弯路,把这些送分题稳稳拿下!

咱们先从“日期”这个大类说起。日语里表示日期,最常见的有两种读法,一种是咱们从小就学的那个“いちにち、ににち、さんにち”这种数数的方式,表示“几天”或者“某月某日”的后半部分;另一种就是像“ついたち、ふつか、みっか”这种更特殊的读法,专门用来指代“某月某日”的“日”。这两种读法,在N1听力里可是反复横跳,时不时就来给你一个惊喜。比如说,要是题里说“会議は三日間にわたって行われます”,这里“三日間”就是指“三天”,听起来就比较好理解,是“さんにちかん”。但是,要是题目说“今月の三日、つまり水曜日に面接があります”,这里的“三日”就变成了“みっか”,指“本月的第三天”。这种转换,如果没有足够的练习,非常容易把人绕晕。根据日本语能力测试官网公布的往年考试大纲和样题分析,关于时间的听力考点,尤其是日期,几乎是每次考试的必考题型,而且经常以对话形式出现,需要考生在快速交流中精准捕捉。这说明,光是认识这些词还不够,还得练就一副“火眼金睛”的耳朵。

咱们来深入拆解一下每个月的日期,这是重灾区中的重灾区。从1号到10号,以及20号,这些日子往往都有特殊的读法,而且发音还容易跟其他词混淆。比如说“一日”,读作“ついたち”,它就是指每月的“一号”。很多同学一开始会习惯性地读成“いちにち”,但“いちにち”更多是表示“一天”这个时间段,或者是像“一年三百六十五日”这样用在复数后面。N1听力里,如果你听到“ついたち”,那就是指“本月的第一天”,而“いちにち”则可能是指“一天时间”。这个差别可不小,比如,如果对话中说“一日の予定を教えてください”,这里面的“一日”就是指“一天的安排”,而不是“一号的安排”。想想看,如果你因为这个听错了,把“一天的行程”理解成“一号的行程”,那后续的回答是不是就完全南辕北辙了?小编就听说过有同学在模拟考里,因为听岔了“一日のアルバイト”和“一日の予定”,导致没能正确判断对话的主题,结果选了错误的选项,真的替他捏把汗。日本很多大学的校内通知,比如京都大学的国际交流中心,在发布活动信息时,如果提及每月的第一天,通常会明确使用“ついたち”的说法,所以提前熟悉这种表达,对你将来在日本生活也会很有帮助,毕竟这都是实打实的语境。

接下来是“二日(ふつか)、三日(みっか)、四日(よっか)”。这几个词,发音和“二つ、三つ、四つ”这种数东西的词有点像,但是上下文完全不同。最容易搞混的是“四日(よっか)”和“八日(ようか)”。你看,这两个词的发音是不是很接近?“よっか”是“四号”,“ようか”是“八号”。在N1听力里,如果语速稍微快一点,或者说话的人有点口音,这两个词真的很容易听串。我有个朋友在早稻田大学读研究生,他跟我抱怨说,有一次听教授布置作业,教授说了句“レポートは八日までに提出してください”,他愣是听成了“四日”,结果差点没把作业提前交上去,幸好他后来多问了一句才搞清楚。据早稻田大学国际部的学生服务中心发布的指南中就建议,国际学生在听取重要的日期或截止时间时,一定要反复确认,必要时可以礼貌地询问,因为发音上的细微差别确实是很多留学生面临的挑战。

然后是“六日(むいか)、七日(なのか)、九日(ここのか)、十日(とおか)”。这几个也是各有各的难点。“七日(なのか)”很容易被听成“七号(ななごう/しちごう)”。想想看,如果是一个对话里,一个人说“七日のイベントに参加しますか?”,另一个人可能就会接着说“あ、それは七号室で行われるイベントですね。”这种情况下,如果你没有仔细分辨“日”和“号”的语境,就可能把地点和日期混淆。还有“十日(とおか)”,它跟“二十日(はつか)”也是一对冤家。这两个词,尤其是“二十日”,它的发音“はつか”是完全特殊的,跟数字“二十(にじゅう)”没有任何关联。要是你习惯性地去拆分“にじゅうにち”,那就大错特错了。N1听力里经常会设置这样的陷阱,让你以为自己掌握了规律,结果却掉入特殊读法的坑。小编记得有一次考N1,听力题里就提到了一个公司“二十日締め(はつかじめ)”的工资结算日期,如果当时不知道“はつか”是“20号”,那这道题基本就凉了。这可不是危言耸听,根据JLPT官方提供的N1听力真题分析,这种特殊日期的考察频率相当高,甚至有时候还会结合具体的场景,比如购物、面试、看病等,来考验你对这些细节的把握。

除了这些特殊的日子,N1听力还会考验你对“月份”的理解。月份相对来说比较简单,基本上就是“数字+がつ”。比如“一月(いちがつ)、二月(にがつ)”等等。但是,当月份和日期结合在一起的时候,又会有新的挑战。比如“七月七日”,读作“しちがつなのか”,而不是“なながつなのか”。虽然“七月”可以读“なながつ”,但当它与“七日”这样的特殊日期组合时,日本人更倾向于使用“しちがつ”,因为这听起来更正式、更清晰。这种细微的读法偏好,在N1听力里也是常见的考点,因为它考察的不是你死记硬背单词的能力,而是你对日语语言习惯的掌握程度。小编有一次在听日本NHK新闻的时候,就听到播报员在提到某项政策的实施日期“七月七日”时,很清楚地发音是“しちがつなのか”,这跟我们平时学到的“なな”的读法确实有点不一样,所以多听地道的语料,对培养语感真的非常重要。据日本气象厅发布的气候报告,在提到每年的重要季节性日期,比如梅雨季的开始或结束,也常常会用到具体的月份和日期组合,这时候准确识别发音就显得尤为关键。

接下来咱们聊聊“年份”。年份的读法,基本上也是“数字+ねん”。比如“二〇二三年(にせんふたじゅうさんねん)”。但是,N1听力里有时候会涉及日本的“元号”,也就是像“令和(れいわ)、平成(へいせい)”这样的年号。虽然近几年N1听力直接考元号的频率有所下降,但如果对话里突然出现“平成三十年”,而你对平成年号的起始和大致时间点没有概念,可能也会影响你对时间线的理解。比如,日本的学校,像是东京大学,在发布毕业典礼或者入学仪式的时间时,除了公元纪年,有时候也会提到日本年号,比如“令和五年三月二十五日(日曜日)”。如果你对这些有所了解,就能更快地在脑海中建立起一个时间框架。而且,在一些更正式的场合,比如新闻采访或者历史回顾中,元号的使用频率还是挺高的。据日本政府内阁府发布的数据显示,大约有60%的日本民众在日常生活中会同时使用公元纪年和日本年号,尤其是在填写官方文件时,年号是必填项,所以,知道一些常见的年号转换,对留学生来说绝对是有备无患。

除了这些具体的时间点,N1听力还会通过语境来考察你对“时间段”和“时间点”的区分。比如,“一週間(いっしゅうかん)”是“一周时间”,“来週(らいしゅう)”是“下周”。“二ヶ月(にかげつ)”是“两个月时间”,“来月(らいげつ)”是“下个月”。这些看起来很简单,但当它们和具体的日期混淆在一起时,就很容易出错。比如,“先週の火曜日”是指“上周的星期二”,而“先週火曜日から三日間”则是指“从上周二开始的三天”。这种细微的差别,需要你不仅仅是听懂了单个词,更要理解整个句子的逻辑和时间轴。我有个朋友,他在申请日本大学的交换项目时,就因为听错了交换期限是“六ヶ月”还是“来年六月”,导致他差点错过了申请截止日期。幸好他后来仔细核对了材料才发现问题。日本留学服务中心(JASSO)在发布的留学生常见问题中,也特别强调了国际学生在理解各类申请表格、签证更新通知中的时间信息时,需要特别谨慎,因为稍有差池就可能带来不必要的麻烦。

那么,面对这些“数字魔咒”,我们到底应该怎么冲刺呢?小编帮你划重点,这可都是血的教训和实战经验总结出来的!

首先,也是最基础的,你必须把那些特殊的日期读法“ついたち、ふつか、みっか、よっか、いつか、むいか、なのか、ようか、ここのか、とおか、はつか”背到滚瓜烂熟,形成肌肉记忆。不光要会背,还要能分辨。你可以尝试把自己录下来,读这些日期词汇,然后回放听听看,自己能不能准确分辨“よっか”和“ようか”这种。很多人觉得这种练习很枯燥,但却是最直接有效的。就好像你去日本便利店打工,收银的时候如果听不清楚客人说的是“十日(とおか)”要兑换零钱还是“五百円(ごひゃくえん)”,那可就出大糗了。所以,这种辨音练习在N1听力里更是关键。据日本文部科学省发布的《学习指导要领》中,对于听力理解能力的培养,特别强调了辨析同音异义词和近音词的重要性。

其次,光靠死记硬背还不够,更重要的是要学会“听语境”。在N1听力里,日期和数字很少会单独出现,它们总是镶嵌在具体的对话或独白中。当你听到一个日期的时候,不要急着去确定它是哪一天,而是要先听它前后说了什么。比如,前面有没有提到“今月(こんげつ)、来月(らいげつ)、先月(せんげつ)”来限定月份?后面有没有接“まで(截止)、から(开始)、に(在某一天)”这样的助词来限定它的作用?这些都是给你判断的关键线索。比如,对话中提到“来週の月曜日までに提出してください”,这里“月曜日”就很明确了,你就不会把它听成“げつようび”而不是“がつようび”。据日本大学院的申请指南显示,提交材料的截止日期通常会非常明确地标注月份和星期几,甚至会精确到小时,这就要求申请者在阅读和听取信息时,必须综合考虑所有的时间限定因素。

你还可以多听各种类型的日语语料,尤其是那些含有日期和数字的新闻报道、天气预报、会议通知、旅游介绍等等。这些语料里面,日期和数字的出现频率非常高,而且发音清晰,语速适中,是很好的练习材料。你可以尝试听一遍之后,把听到的日期和数字都写下来,然后再对照原文进行核对。这个过程不仅能帮你识别出自己容易混淆的词,还能锻炼你对快速语流中信息捕捉的能力。小编当年备考的时候,每天都会听NHK的早间新闻,里面经常会有当天的重要日程、股市收盘日期、各地节庆活动日期等等,时间长了,对各种日期、数字的发音和用法就特别熟悉了。就连日本观光局发布的各类旅游宣传视频,里面也充满了各种活动时间、景点开放日期等信息,这些都是绝佳的听力素材,而且还很有趣。

模拟考试也是检验你听力水平,特别是日期词汇掌握程度的好方法。做完模拟题之后,不要只看自己得了多少分,更重要的是要仔细分析每一道错题。如果是因为日期数字听错了,那就把相关的句子和词汇挑出来,反复听,反复模仿,直到你能够准确无误地听出来为止。有时候,你可能觉得某个词听起来有点别扭,但是又说不上来具体哪里别扭,这时候就更要仔细琢磨了。N1模拟题的听力部分,很多都是取材于日本的真实生活场景,比如预约看医生、和朋友约饭、打电话询问某项服务等等,这些情景下,日期和时间的交流是核心,如果这部分出了问题,很可能就理解不了整个对话的意图。据日本国际交流基金会(JF)和日本国际教育支援协会(JEES)共同发布的JLPT官方学习资料,就特别强调了通过模拟练习来发现个人薄弱环节,并进行针对性强化的重要性。

最后,小编想说,冲刺N1听力,尤其是在日期词汇这个点上,绝对不是一蹴而就的事情,它需要持续的积累和反复的练习。不要因为偶尔听岔了就气馁,这是每个学习者都会经历的阶段。每次的失误都是一次进步的机会,让你更清楚地知道自己的短板在哪里。记住,考场上留给你的思考时间非常短,很多时候你根本没有机会去回想这个词到底是什么意思,一切都必须是条件反射式的反应。所以,在冲刺阶段,把这些高频、易混淆的日期词汇练到炉火纯青,成为你听力中的“定海神针”,这样才能在考场上临危不乱,稳稳地拿下分数。

好啦,说了这么多,相信你对N1听力里日期词汇的攻克方法已经有点眉目了吧!小编知道你肯定在想,这么多东西,我得从何开始呢?别纠结了,现在就打开你的JLPT N1听力真题集,或者随便找一段日语新闻广播,先从那些你觉得最容易混淆的“ついたち”和“いちにち”、“よっか”和“ようか”、“なのか”和“ななごう”开始,给自己计时,看看在10分钟内,你能不能把它们听得明明白白。然后,把听错的词写下来,用红色笔圈起来,每天早上起来先过一遍,睡前再过一遍,就像刷牙一样,让它们成为你生活的一部分。相信我,只要你坚持下去,等到考试那天,那些曾经让你头疼的“数字魔咒”,都会变成给你送分的“小天使”!加油啊,冲鸭!


puppy

留学生新鲜事

350677 博客

讨论