THINK: The user wants me to rewrite a formal title 留学生被害案件分析报告 into an engaging, self-media style title. It needs to be under 20 characters and should not contain any years. I need to output only the title, without any additional text or quotes. Original title: 留学生被害案件分析报告 (Analysis Report of Murder Cases Involving International Students) Target style: Self-media, engaging, within 20 characters, no years. Let's brainstorm some angles: 1. **Focus on the victim aspect and vulnerability* * 海外求学,安全何在? (Studying abroad, where is the safety?) - A bit too general. * 异乡遇害:留学生的血色教训 (Killed in a foreign land: bloody lessons for international students) - Bloody lesson is strong. Length: 15 chars. * 留学遇险:我们该如何自保? (Study abroad danger: how should we protect ourselves?) - Focuses on solution/prevention, good for self-media. Length: 14 chars. 2. **Focus on the case analysis aspect, but sensationalize it* * 留学生被害案:揭秘背后的真相 (International student murder cases: uncovering the truth behind) - 揭秘 (uncover secrets) is good. Length: 15 chars. * 海外命案:留学生安全报告 (Overseas murder cases: international student safety report) - A bit too formal with report. * 血的代价:留学安全的警钟 (The price of blood: the alarm bell for study abroad safety) - Strong, evocative. Length: 14 chars. 3. **Focus on urgency/warning* * 警惕!留学安全再敲警钟 (Warning! Study abroad safety rings alarm again) - 警惕 is good. Length: 12 chars. * 海外求学,警惕致命陷阱 (Studying abroad, beware of deadly traps) - 致命陷阱 (deadly traps) is very engaging. Length: 12 chars. Let's evaluate the best options: * 异乡遇害:留学生的血色教训 (15 chars) - Strong, highlights the tragedy. * 留学遇险:我们该如何自保? (14 chars) - Empowering, actionable, good for self-media. * 海外求学,警惕致命陷阱 (12 chars) - Concise, alarming, directly addresses the danger. * 血的代价:留学安全的警钟 (14 chars) - Poetic, strong, calls for attention. Considering engaging and self-media, I think a title that is both alarming and prompts thought is good. 海外求学,警惕致命陷阱 is short, impactful, and directly points to the danger. 异乡遇害:留学生的血色教训 is also very strong and emotionally resonant. 留学遇险:我们该如何自保? is good but perhaps less sensational than the others. I will go with one that is impactful and raises immediate concern. Let's try: 1. **海外求学,警惕致命陷阱** (Overseas study, beware of deadly traps) - 12 chars. Strong, direct, alarming. 2. **异乡遇害:留学生的血色教训** (Killed in a foreign land: bloody lessons for international students) - 15 chars. Evocative, focuses on the consequence. I think 海外求学,警惕致命陷阱 is more direct and action-oriented, which fits the self-media style of grabbing attention. It implies analysis of *why* these traps exist. The original is an analysis report, so the new title should imply that the article will delve into the *causes/nature* of these dangers, not just report incidents. 致命陷阱 (deadly traps) implies there are specific dangers being analyzed. Final check: - 20字以内 (within 20 characters): 海外求学,警惕致命陷阱 is 12 characters. Pass. - 不要出现年份 (no years): Pass. - 只输出标题文本 (only title text): Pass. - 不要加引号 (no quotes): Pass. - 不要说标题: (no 标题:): Pass. - 直接输出 (direct output): Pass. This seems like a good fit. 海外求学,警惕致命陷阱 | #分析报告
